Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

dutcheez’s diary

通勤電車で英語の勉強をしよう!

2.3 問題編: 乗換案内 「C, D, E, F, Gは乗り換えです」

英語教室

C, D, E, F, Gはお乗換えです。

f:id:dutcheez:20150919125516j:plain

@ニューヨーク Times Square / 42 St 駅 Subwayの文字の下に並んでいる◯が乗換可能路線

 

聞いていて長いのよね。。。でもたくさん路線があるから仕方ないですね。

本当にそうでしょうか?

 
Please change here for C, D, E, F, and G.
Please transfer for C, D, E, F, and G.
 
Passengers going to  C, D, E, F, and G, please change trains here at X.
Passengers changing to  C, D, E, F, and G, please transfer at this station.
 
日本では実に様々な表現がありますが, これでよいのでしょうか。
乗換えが多い駅の放送例: 確かに多いですね....
 
 

 

 
山手線 渋谷
Please change here for the Tokyu Toyoko Line, the Tokyu Den-entoshi Line, the Keio Inokashira Line, the Ginza subway line, the Hanzomon subway line, and the Fukutoshin subway line. 
 
山手線 新宿
Please change here for the Chuo Line, the Saikyo Line, the Shonan-Shinjuku Line, the Odakyu Line, the Keio Line, the Marunouchi subway line, the Shinjuku subway line, and the Oedo subway line.
 
山手線 東京
(上野-東京間 開業前)
Please change here for the Shinkansen, the Chuo Line, the Tokaido Line, the Yokosuka Line, the Sobu Line Rapid Service, the Keiyo Line, and the Marunouchi Subway Line.
 
ヒント
中学1年生の数学で「次の文字式を簡単にせよ」みたいな問題が出ると思います。
T = Ax + Bx + Cx + Dy +Ey +Fy + G + H
   = (A + B + C) x + (D + E + F) y + G + H   って書いたらマルくれるやつ。 
 
問いかけ
・せっかくだから, 簡単にしませんか?
・では, どう簡単にすればよいのでしょう。
・Change でいい?
・Transfer にしようか?
・他に「乗換え」っていう表現ないかな?
・Please ってそもそも要るの?
・Passengers going toとか加えてみる? (東海道・山陽新幹線)
・Passengers bound for ってどこかで聞いたことあったかなぁ。(名古屋市営)
・ひとつひとつの線名が長いのよね。
 
↓訳例↓ 

↓目次へもどる↓

 

 

Google カスタム検索