dutcheez’s diary

通勤電車で英語の勉強をしよう!

第4章 本場の公共交通案内: 駅名の読み方/アメリカの道路名に使われる単語・略称

4.1 駅名の読み方/アメリカの道路名に使われる単語・略称
今回からのシリーズでは, 英語ネイティブな国でどういった公共交通機関の案内がされているかをスクリプト(Transcript) に起こして公開します。でもその前に, 駅名に書かれた道路の略称が読めるようにならないといけません。
 
アメリカでは住所を表示する際には必ず道路名を表示します。同じことは他の西洋諸国にも言え, 韓国も同様の方式を導入したようです。
道路の名前がほとんどについていて, (アメリカ人にとって) 外国語から取り入れた道路名も数多く存在します。そこらじゅうに略称が表示されているので, 慣れていないと???となります。ということで列挙します。
 
道路の略称集 頻度順に太字・文字の大きさで分類しました
大通り
St Street
Ave, Av Avenue
*ニューヨークでは5 Av とあればFifth Avenue, 110 St とあれば One hundred and tenth Street と読みます。
*Avs Stsは複数形。 Avenues, Streets  (交差点を指すことも)
Blvd Boulevard 大通り (フランス語)
Pkwy Parkway
 
Dr Drive
Wy Way 

f:id:dutcheez:20160718215028j:plain

狭いスペースに文字をいれまくるので 略語だらけである

 

 

 
地名
Ctr Center
Sq Square
 
長距離道路
Hwy  Highway (信号のある一般道。早いスピードで走れることがある)
Expwy Expressway (信号のある一般道。早いスピードで走れる道)
Frwy, Fwy Freeway (こっちが高速道路)
Tpk Turnpike (有料の高速道路, アメリカ北東部に多い) 
  *PA TPK とあれば Pennsylvania Turnpikeと読みましょう。
 
略称はないけれど Transportation Corridor と呼ばれる有料の高速道路もあります。
Freeway と呼ばれる有料道路はありません。
 
住宅地の生活道路
Ln Lane
Pl Place
Ct Court
 
まれ
Camino ** (道, スペイン語) 固有名詞がCamino の後に来ます。
Rue **  (道, フランス語) 固有名詞がRue の後に来ます。
 
California には El Camino Real という道路があります。
他の道路にはDrとかAveとかって接尾辞が付いているのに, Real (本当の) ってなんだろう。はー意味わかんない・・・って思っていました。Caminoスペイン語で「道」っていう意味だったとは。インターネットがある時代は何でも調べられて便利ですね。
 
El Camino Real は 直訳すれば The Road of King → The Royal Road 
 
NYローカルですが略称:
LIRR Long Island Railroad 
PATH Port Authority Trans-Hudson
PABT Port Authority Bus Terminal
BQE  Brooklyn-Queens Expressway
 
 
↓次の記事へ↓ 

↓目次へもどる↓

 

 

Google カスタム検索