dutcheez’s diary

通勤電車で英語の勉強をしよう!

Google カスタム検索

3.7.2 僕ならこういう: JR東・在来線 中距離列車 (湘南新宿・上野東京線)

上野東京ラインが開業したということで, さらにカオス感がUPしてきました。
 
現在地を大船として, 北上していく際にはこういった表現にしたいなあ という一例です。
 
大船出発
[上野東京ライン・普通宇都宮行き]
This is a Yokohama & Tokyo bound train via Tokaido, Ueno-Tokyo and Utsunomiya lines. In some sections we will be on the express tracks, so please note the train stop information.
The following stops are Totsuka, Yokohama, Kawasaki, Shinagawa, Shimbashi, Tokyo; continuing service to Utsunomiya. 
 
※東京において「普通」はLocalと訳してはいけない。
全部の駅に止まるわけではないし, express tracks (急行線) 上にホームがある駅にとまる列車は本来は Express と表現されるべきです。
「各駅停車」がLocal なのであって「普通」は別の訳が必要。上記ではあえて [We will be on the express tracks] と表記した。
 
[湘南新宿ライン・特別快速 高崎行き]
This is a Yokohama & Shinjuku bound Special Rapid service train via Yokosuka, Shonan-Shinjuku, and Takasaki lines. The following stops are Totsuka, Yokohama, Musashi-Kosugi, Osaki, Shibuya, Shinjuku; continuing service to Takasaki.
 
 
横浜到着
[上野東京ライン・普通宇都宮行き]
Ladies and gentlemen, we are now approaching Yokohama.
Transfer is available to the JR: Keihin-Tohoku, Negishi, and Yokohama lines; also to trains operated by other companies: KK, SO, TY, and MM; and the Yokohama Subway Blue Line.
Shinkansen passengers: please transfer to JR Yokohama line;
Haneda Airport passengers: please transfer to a KK train.
The stop after Yokohama is Kawasaki. 
 
Yokohama station. Doors to the right.
 
※「まもなく」はThis is でもいいのですが, 長距離列車で短さを極める必要はないのであえてWe are now approaching を使ってみました。
 
※新幹線と空港のアクセス方法くらいは伝えておくと親切かなあと思います。「私鉄」の訳が苦し紛れでして, スマートではありません。。ほかに良い訳ありますか?
 
 
横浜出発
[上野東京ライン・普通宇都宮行き]
This is a Tokyo & Saitama bound train via Tokaido, Ueno-Tokyo and Utsunomiya lines. In some sections we will be on the express tracks, so please note the train stop information.
The following stops are Kawasaki, Shinagawa, Shimbashi, Tokyo; continuing service to Utsunomiya
 
 
[湘南新宿ライン・特別快速 高崎行き]
This is a Shinjuku & Saitama bound Special Rapid service train via Yokosuka, Shonan-Shinjuku, and Takasaki lines. The following stops are Musashi-Kosugi, Osaki, Shibuya, Shinjuku, Ikebukuro, Akabane, Urawa, Omiya; continuing service to Takasaki.
 
 
上記で気をつけた点としては
・全ての停車駅を言わない (東京向き, 横浜向き, 埼玉向き・・など)
・あまりにも遠い行き先駅は頻繁に案内しない
・Localか? Rapidか?
・乗換案内の路線名は全部記号化
 
といったところでしょうか。いかがですかねぇ。
 
↓次の記事へ↓

↓目次へもどる↓