dutcheez’s diary

通勤電車で英語の勉強をしよう!

1.6.3 英語放送スクリプト編: JR西日本-山陽・北陸新幹線 接近時の英語放送

そういえば東海道新幹線では列車の接近時に英語で放送がならない気がするけど, 新神戸以西, 博多駅まではしっかり英語放送がなります。博多南駅を含め, 全ての駅で確認した訳じゃありませんが・・・ローカル情緒あふれる厚狭駅でも英語放送がなされていたかと記憶しています。

 

f:id:dutcheez:20150924003804j:plain

山陽新幹線の主力, N700系S編成 (写真は九州新幹線内)

 

日本語の放送も読み手が異なっていて, JR西日本の意地がみえます。
 
そんな山陽新幹線, 知らない間に駅構内放送でひかりチャイムがちゃっかり復活しちゃってるじゃないですか!
 

 

 

 
 

新幹線・広島駅構内

 
Ladies and gentlemen, welcome to the Shinkansen.
新幹線へようこそ。
 
The superexpress Sakura 5-6-2 departing at 17:48 bound for Shin Osaka is arriving at track 14. 
超特急さくら562号 17時48分発 新大阪ゆきが14番のりばにまいります。
 
Please stand behind the yellow line on the platform.
黄色い線の内側でお立ち下さい。
 
This train has eight cars.
この列車は8両編成です。
 
Car 8 is at the front of the train, and car 1 is at the rear.
前が8号車, 後ろが1号車です。
 
The Green Seats are in car 6.
グリーン席は6号車にあります。
 
Cars 1, 2, and 3 are for passengers without seat reservations.
1, 2, 3号車は座席指定がなされていないお客様のためにあります
 
Smoking is not allowed on this train, except in the designated smoking rooms located in cars 3 and 7.
喫煙は列車内では許されておりません。ただし, 3, 7号車の指定された喫煙室を除いては。
 
Please refrain from smoking in the train including areas at either end of the cars.
喫煙は列車内では車両の両端の場所を含めてご遠慮ください。
 
This train will be stopping at Fukuyama, Okayama, Himeji, and Shin Kobe before arriving at Shin Osaka terminal. Thank you.
この列車は福山, 岡山, 姫路, 新神戸駅に, 終点新大阪に着くまでに止まります。
 
 
さくら ごひゃく ろくじゅう にごう は
Sakura Five-Six-Two
と発音されています。航空機の管制官が無線で便名を指定するときと同様, 一桁ずつ読んでいます。
 
 
ここは英語とはあんまり関係がありませんが, 九州新幹線に直通するN700系(S編成・R編成といいます) はグリーン「車」がありません。6号車の半分がグリーン席ですので, このように “Green Seats” と表現したのでしょう。
 
ちなみに僕はグリーン席と同じ6号車に指定をとるのが好きでした。半室しかないのでちょっとだけ落ち着いており, 車内販売のお姉さんがよく通ってくれるのがよい。
(たまにお兄さんの場合があったか・・・?)
8車両をふたりで回していたようですが, 6号車の博多寄りでワゴンが折り返す
→ワゴンが何回もくる
 
お客さんがものを買わなくなったら, 今度はゴミ袋をもって回ってくれる
→車内が清潔になる
 
ここが東海道新幹線とは違う, 上質かつありがたいサービスです。
東海道ではワゴンがカゴに化けて, さらにものを売りつけてくる。そして座席ポケットにゴミがよく入っている
 
 
いいなあ山陽新幹線, 機会があったらまた乗りたいな・・・

 

 

******

 

北陸新幹線

 

Ladies and gentlemen, welcome to the Shinkansen.

The Hakutaka 561 (five-six-one) departing at 14:02 (fourteen oh two) bound for Kanazawa is arriving at track number 2.

 

山陽新幹線にある"Superexpress" という表現がなくなってます・・・

・14:02 という表現 (24時表記) は英語ではちょっと違和感があります。英語にするなら 2:02 pm の方がいいかな。

 

JR東海am/pm の用語を使って案内しています(在来線) JR西日本は24時間表記を好んで使っていますよね。

 

12/24時表記に関して, 詳しくは「時刻の表現」を参照してください

   ↓ ↓ ↓

 

Please stay behind the automatic platform gates.

ホームドアから離れてお待ちください。

・標準仕様なんだよね, ホームドア。山陽新幹線ではyellow line on the platform です。

 

Cars 1 through 4 are for passengers without seat reservations.

 

This train is completely non-smoking.

 

Please refrain from smoking anywhere on the train, including areas at either end of the cars.

・全車禁煙なんですね。喫煙室もないんだっけか?

 

 

↓次の記事へ↓

 

↓目次へもどる↓

 

Google カスタム検索